十一那次回国我是乘兴而去,失望而归回到俄亥俄以后,我苦思冥想了好几天,发现自己的那个广播讲座计划离我其实非常遥远,但我仍然没有完全放弃这个打算经过一番思想斗争,我决定先写书!我要把想像中的广播讲座先变成文字一方面通过写书丰富我的民歌知识,另一方面这也可以看作是广播讲座的讲稿作出这个决定很是下了一番决心,因为我这辈子还没写过3000字以上的玩艺呢!我是个典型的理科生,所受的文学训练全部发生在中学而那时学语文就是为了高考,没别的目的后来和广天那帮诗人混在一起时我还曾试着写过一首诗,题目叫《喝酒》广天看后犹豫了一会儿,对我说:"我喜欢最后一段"而我那首诗最后一段就一句话:喝醉了,我吐出真理文字的问题还是次要的,最主要的是内容当我坐在书桌前准备列提纲时,却发现写书可不比讲座,光凭那几本扫盲性质的摇滚乐历史书和几张民歌唱片的内页是无法凑出一本书的,必须下苦功夫调查研究我开始狂跑书店,把见到的所有与民歌有关的书都抱了回来然后我开始一本一本地读我花了一年多的时间读完了格思里西格铅肚皮,以及3本有代表性的迪伦传记,还读了大量有关早期民歌发展,尤其是民歌和左派关系的书,这才慢慢对这本书的大概模式和提纲有了比较细致的想法其间我还意外地买了一本写美国音乐商业化的书,名叫《Rockonomics》,特别好这本书让我又开始调查美国音乐的商业化历史,发现这和美国民歌的发展有着千丝万缕的联系,美国今天的流行音乐几乎可以说是美国民歌的商业化版本从此我开始对美国流行音乐的商业化感起兴趣来有一件事我印象很深,记得我刚来美国时二手唱片店还不是很多,后来在离学校很近的地方开了一家规模很大的二手唱片店,开张时门前显著位置贴了一则公告:"本店骄傲地宣布:不出售Pearl Jam的新CD"原来那时Pearl Jam所属唱片公司拒绝向出售二手CD的唱片店发货,想借此来打击二手店这家店骄傲地宣布这一"卖点",结果生意一直出奇地好可风水轮流转,现在互联网的出现让相当多的这类靠近学校的唱片店破了产,唱片业就快要变成继互联网之后的第二个"使用者很多,生产者赔本"的产业了在又读了两本有关的书之后,我觉得应该加重商业化的比例我意识到我写这本美国民歌历史书并不完全是向中国读者介绍一下几个有名的民歌手就完事了,应该更多地向国内读者介绍美国民歌的发展史,介绍人家在发展过程中的经验教训,好让我们自己的音乐人借鉴别人的经验,走出属于自己的道路这才是这本书最终更应该达到的效果后来网上老是有人骂我是"假洋鬼子",我觉得这个形容词最准确的一个字应该是"假"我无论怎么伪装都不能逃脱这个字我听了那么多英文歌,可一开口唱的还是崔健和张广天这些中国歌曲已经深入我的骨髓了,无法抹去别的不说,歌词是中文,这一条就够了(未完待续)----Woody Guthrie是美国民歌的代表人物,这首《This Land is Your Land》被誉为美国人的第二国歌。如果硬要选出一首最具代表性的美国民歌,非此歌莫属。:This land is your land,this land is my land这是你的土地,这是我的土地From California to the New York Island从加利福尼亚,到纽约岛屿From the redwood forest to the gulf stream waters从红杉树林,到墨西哥湾This land was made for you and me这片土地属于我和你As Iwent walking that ribbon of highway当我走在,蜿蜒的高速公路上I saw above me that endless skyway抬头看,是拖着白线的飞机I saw below me that golden valley,I said往下看,是那金色的山谷This land was made for you and me这片土地属于我和你I roamed and rambled and followed my footsteps我顺着我的足迹,走过美丽的沙漠To the sparkling sands of her diamond deserts那里的沙子,闪着钻石般的光泽And all around me,a voice was sounding一个声音,在我周围响起This land was made for you and me这片土地属于我和你Was abig high wall there that tried to stop me一堵高墙,挡住了我的去路A sign was painted said:private property一块木板上写着:私人领地But on the back side,it didn't say nothing可木板的背面,不是什么也没写吗?This land was made for you and me这片土地属于我和你When the sun come shinning,then Iws strolling初升的太阳,照耀我前进In the wheat fields waving,and dust clouds rolling身边是翻滚的麦浪,和肆虐的风沙The voice was chanting as the fog was lifting当浓雾散去,一个声音传入耳际This land was made for you and me这片土地属于我和你One bright sunny morning,in the shadow of the steeple在一个明亮的早晨,在教堂尖塔的阴影里By the relief office,I saw my people我看到救济站门前,站着我的老乡亲As they stood there hungry,I stood there wondering if看到他们饥饿的样子,我问我自己This land was made for you and me?这片土地属于我和你吗?(最后一段歌词是后来加的,一直没找到Guthrie的原唱版本。)保存
书店月计划