虽然口译不是很卡年龄限制,但高中直接学口译,难度是不小的。不知道LZ英语功底如何?本人从事口译工作,完全自学出来的。考过的是CATTI人事部的口译证书。学口译先要有心理准备:1.全国英语专业院校多了去了,每年英语本科毕业生更是数不胜数,为何真正能做翻译的,却寥寥无几?你可曾想过?2.纵观口译从业,要么考英语专业研究生,要么去考证书,要么自学英语本科或者出国深造。LZ认为哪个更适合你?我个人看证书路更适合你走,没有任何限制。3.一个英语专业本科毕业的学生,专八优秀状态,却无法通过人事部三级(最低级别)口译考试,你可曾想过原因?以你自己水平,你认为比英语本科的强在哪里?答案:1.口译对谁的难度都一样,英语专业也如此。需要大量时间精力去弄。很多英语专业学生虽然英语功底好,却没有心理承受能力。而LZ你,非英语专业,所以要付出的更多更多。2.CATTI人事部口译考试对你来说很难。虽然不限制年龄学历,但英文功底素养是要有的。3.你比较下,自己是否有决心可以比英语专业学生在口译学习上付出更多更多。如果没有,下面我写的东西你就可以不用看了。因为学口译功底扎实的要努力。功底不扎实的要玩命!口译本身就是精听过程。所以你在半年内要做好如下工作。1.听力,非老生常谈,做精听训练,听写,一句一听,或者几句一停,都随你。标准是,停顿次数越来越少。最后连续播放3遍,可以写出英文文本。且正确率要80%以上。听写材料和标准如下仅供你参考教材理由标准新概念适合很初级的起步阶段正确率95%以上,因为没生单词。VOA慢速过渡部分,可熟悉发音正确率90%以上,因为非常基础的词汇VOA常速挑战自己能力的关键正确率80%以上,最好是能达到90%长时间训练,基本人名地名都可以全对。这个看你自己造化了。达到上面的要求,你才有资格开始学习口译。试想,口译本身就是听说双语反映,你英文都听的跟不上速度,你怎么反映中文?你正确率太低,信息错误,你还是翻译嘛》?以上听力部分我都经历过。光新概念就听写了第三和第四册两本。而且都会背。VOA慢速就有100多篇。常速还有小100篇吧。BBC快听了200篇了。没有这样的积累。你学口译会很痛苦。起步阶段,不要试着自己去翻译,因为你中文功底和英文功底无法连接在一起。翻译出来会很成问题。起码要背诵过你听的文章几十篇以后,中英双语有自信了,再去试试翻译中文。后面的阶段,都要看你听力效果了。一般三个月苦练,听力发音有小成。贪多嚼不烂。后面的等你完成上面内容再写给你。PS:不要相信任何吹嘘可以速成翻译的学习法,不要相信任何所谓无敌的一本通教材,没有全能的。我估计,你高中阶段,心血来潮而已。如果抗不过这半年的听力。你即使过早进入口译学习,你将来的口译一张嘴,行家就知道你水平局限了。等于毁了自己的翻译事业。目前高二,欲就业口译,不是无稽之谈,已查多数资料,请有经验者给出详细攻略。比如从现在起我具体加强什么,注意什么,达到什么,具备什么。谢谢^-^回答有很强的条理,待我会努力达到以上要求,诚望还会看到你下一步的回答及指导。真的谢谢呢^-^你喜欢什么工作以后想做什么工作就加强哪方面你先考进上外高翻、北外高翻、外经贸、外交学院的研究生再说,或者考进巴斯大学、巴黎高翻等著名翻译学院的研究生再考虑。否则你这纯属无稽之谈!买《实战口译》到当当,免运费![推广链接]购买正版《实战口译》到当当网,免运费!当当网,全球最大综合性网上购物商城!80万种正版*DangDang***
基础口译教程
当当